起運港:
目的港:
國際空運
國際海運
國際快遞

茅屋為秋風(fēng)所破歌(茅屋為秋風(fēng)所破歌拼音)

?NEWS ????|???? ?2023-01-31 17:22

本文目錄

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文?

 

八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

八月秋深狂風(fēng)大聲吼叫,狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛度過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅進竹往,唇焦口燥呼不得,回來倚杖自嘆息。

南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,海運費,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里往了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。

俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未中斷盡。自經(jīng)喪亂少睡眠,永夜沾濕何由徹!

不久后風(fēng)停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質(zhì)的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,永夜漫漫屋子濕潤不干如何才能挨到天亮?

安得廣廈千萬間,大庇天下冷士俱歡顏!風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足 一作:死意足)

如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧冷的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋碰到風(fēng)雨也不為所動安穩(wěn)得像山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風(fēng)吹破自己受凍而死也心甘情愿!

石壕吏茅屋為秋風(fēng)所破歌賣炭翁原文?

這兩首詩都是出自唐朝偉大的詩人杜甫之手,杜甫是浪漫主義詩人,與李白合稱李杜。被人們稱之為詩圣。其作品無數(shù),主要代表作品有三吏三別,茅屋為秋風(fēng)所破歌,等等

《石壕吏》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩,為“三吏三別”之一。這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的深重多難難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術(shù)上的一大特點是精煉,把抒懷和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場面和細節(jié)描寫自然真實,善于裁剪,中心突出,風(fēng)格明白曉暢又悲壯沉郁,是現(xiàn)實主義文學(xué)的典范之作。

作品名稱

石壕吏

創(chuàng)作年代

盛唐

作品出處

《全唐詩》

文學(xué)文體

五言古詩

作者

杜甫 《石壕吏》

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書至。二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未往,出進無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜回,急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲盡,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》

杜甫

八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅進竹往,唇焦口燥呼不得,回來倚杖自嘆息。

俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未中斷盡。自經(jīng)喪亂少睡眠,永夜沾濕何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下冷士俱歡顏!風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!這兩首詩都是出自唐朝偉大的詩人杜甫之手

茅屋為秋風(fēng)所破歌王勃?

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》的作者不是王勃,是唐代詩人杜甫。全詩如下:

八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅進竹往,唇焦口燥呼不得,回來倚杖自嘆息。俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未中斷盡。自經(jīng)喪亂少睡眠,永夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下冷士俱歡顏!風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

詩人幾經(jīng)戰(zhàn)亂,身居漏屋,永夜沾濕,卻心系蒼生,愿有廣廈千萬間來庇護天下冷士。哀民生,嘆民艱,以己推人,是杜甫最值得稱道之處。

杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》全詩?

茅屋為秋風(fēng)所破歌 [ 唐 ] 杜甫

八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅進竹往,唇焦口燥呼不得,回來倚杖自嘆息。

俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未中斷盡。自經(jīng)喪亂少睡眠,永夜沾濕何由徹!

安得廣廈千萬間,大庇天下冷士俱歡顏!風(fēng)雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

拓展資料

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng)作的一首七言古詩。

此詩敘述作者的茅屋被秋風(fēng)所破以致全家遭雨淋的痛苦經(jīng)歷,抒發(fā)了自己內(nèi)心的感慨,體現(xiàn)了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。全篇可分為四段,第一段寫面對狂風(fēng)破屋的焦慮;第二段寫面對群童抱茅的無奈;第三段寫遭受夜雨的痛苦;第四段寫期盼廣廈,將苦難加以升華。前三段是寫實式的敘事,訴述自家之苦,情緒蘊藉壓抑;后一段是理想的升華,直抒憂民之情,情緒激越軒昂。前三段的層層展敘,為后一段的抒懷奠定了堅實的基礎(chǔ),如此抑揚曲折的情緒變換,完美地體現(xiàn)了杜詩”沉郁抑揚“的風(fēng)格。

茅屋為秋風(fēng)所破歌的為讀音?

茅屋為秋風(fēng)所破歌中的“為”字的讀音是二聲,意思是被,這句話的整體意思是茅屋被秋風(fēng)吹破。為字有兩個讀音,一個是二聲,一個是四聲。二聲的為一般是介詞,義項是被,如為人所不齒;還可以是動詞,義項是做;四聲的為做介詞時是替,給的意思,如為人民服務(wù)。

茅屋為秋風(fēng)所破歌朗讀注音?

dù fǔ ,máo wū wéi qiū fēng suǒ pò gē

杜 甫,空運報價 海運價格, 茅 屋 為 秋 風(fēng) 所 破 歌

bā yuè qiū gāo fēng nù háo ,juàn wǒ wū shàng sān chóng máo 。

八 月 秋 高 風(fēng) 怒 號 , 卷 我 屋 上 三 重 茅 。

máo fēi dù jiāng sǎ jiāng jiāo ,gāo zhě guà juàn cháng lín shāo ,

茅 飛 渡 江 灑 江 郊 ,高 者 掛 罥 長 林 梢 ,

xià zhě piāo zhuǎn chén táng ào 。

下 者 飄 轉(zhuǎn) 沉 塘 坳 。

nán cūn qún tóng qī wǒ lǎo wú lì ,

南 村 群 童 欺 我 老 無 力 ,

rěn néng duì miàn wéi dào zéi 。

忍 能 對 面 為 盜 賊 。

gōng rán bào máo rù zhú qù ,chún jiāo kǒu zào hū bù dé ,

公 然 抱 茅 進 竹 往 , 唇 焦 口 燥 呼 不 得 ,

guī lái yǐ zhàng zì tàn xī 。

回 來 倚 杖 自 嘆 息 。

é qǐng fēng dìng yún mò sè ,qiū tiān mò mò xiàng hūn hēi 。

俄 頃 風(fēng) 定 云 墨 色 ,秋 天 漠 漠 向 昏 黑 。

bù qīn duō nián lěng sì tiě ,jiāo ér è wò tà lǐ liè 。

布 衾 多 年 冷 似 鐵 , 嬌 兒 惡 臥 踏 里 裂 。

chuáng tóu wū lòu wú gān chǔ ,yǔ jiǎo rú má wèi duàn jué 。

床 頭 屋 漏 無 干 處 ,雨 腳 如 麻 未 中斷 盡 。

zì jīng sāng luàn shǎo shuì mián ,cháng yè zhān shī hé yóu chè !

自 經(jīng) 喪 亂 少 睡 眠 , 長 夜 沾 濕 何 由 徹 !

ān de guǎng shà qiān wàn jiān ,

安 得 廣 廈 千 萬 間 ,

dà bì tiān xià hán shì jù huān yán ,

大 庇 天 下 冷 士 俱 歡 顏 ,

fēng yǔ bù dòng ān rú shān 。wū hū !

風(fēng) 雨 不 動 安 如 山 。嗚 呼 !

hé shí yǎn qián tū wù xiàn cǐ wū ,

何 時 眼 前 突 兀 見 此 屋 ,

wú lú dú pò shòu dòng sǐ yì zú

吾 廬 獨 破 受 凍 死 亦 足 。

釋義:

八月里秋深,狂風(fēng)怒號,狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,度過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林往了。

我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。一會兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。

一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,永夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮!

如何能得到千萬間寬敞高大的屋子,普遍地庇覆天下間貧冷的讀書人,讓他們開顏歡笑!安穩(wěn)得像是山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

千航國際
國際空運
國際海運
國際快遞
跨境鐵路
多式聯(lián)運
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20 詳情
廣州 南非 26 22 16 詳情
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

在線咨詢-給我們留言