感到(或顯得)快樂的;興奮的;給予(或帶來)快樂的;使人興奮的;幸福的;表示祝愿,如HappyBirthday生日快樂、HappyNewYear新年好等
固然“happy”一詞通常被用來表示愉快、興奮、快樂等積極的情緒,但它并不一定包含歡呼或喊叫的意思。歡呼通常指的是一種短暫、強(qiáng)烈的表達(dá)方式,經(jīng)常是在某種特殊場合下,例如慶祝勝利、歡迎特別的客人或表達(dá)極度激動的情感時使用。而“happy”更多的是指一種持續(xù)的、內(nèi)在的情緒狀態(tài),它可以是輕松、滿足、興奮或者愉悅,但并不一定需要喊叫或歡呼。因此,固然“happy”和歡呼有時可能會聯(lián)系在一起,鐵路運(yùn)輸 上海空運(yùn),但它們并不是完全等同的概念。
通常情況下,"happy"并沒有直接表示"歡呼"的含義。它更常用于表達(dá)一種愉快、快樂或滿足的情緒。"歡呼"可以用其他詞來表達(dá),例如"cheer"(喝彩),"celebrate"(慶祝)或"shout"(大聲喊叫)。
happy是形收留詞,意為:開心的、興奮的。而關(guān)乎是個動詞
"Happy"和"happiness"是兩個不同的詞,但它們之間有著密切的關(guān)聯(lián)。"Happy"是一個形收留詞,用來描述一個人或事物的狀態(tài),表示感到愉快、興奮或滿足。它夸大的是一種短暫的情緒或情感狀態(tài)。而"happiness"是一個名詞,海運(yùn)費(fèi),指的是一種更持久、更深層次的情感狀態(tài),表示一種長期的滿足感、幸福感或快樂感。它夸大的是一種更加穩(wěn)定和持久的心理狀態(tài),與個人的整體幸福和滿足感有關(guān)。因此,"happy"更注重瞬間的情緒,而"happiness"更夸大長期的心理狀態(tài)。
1happy和happiness的意思有所不同。
2happy是形收留詞,表示感到快樂、滿足或愉快的狀態(tài);而happiness是名詞,表示快樂、幸福的感覺或狀態(tài)。
3happy夸大的是一種瞬間的情緒或感受,而happiness則更加夸大的是一種持久的、內(nèi)心深處的幸福感。
所以說,happy更偏向于描述短暫的快樂,而happiness更偏向于描述長期的幸福。
happy英[?h?pi]美[?h?pi]
adj.快樂的;幸福的;巧妙的;〈口〉有點(diǎn)醉意的;
[例句]Marinawasaconfident,happychild
瑪麗娜是個自信、快樂的孩子。
快樂,,,,,,,,,,
happy
英[?h?pi]美[?h?pi]
adj.快樂的;幸福的;巧妙的;〈口〉有點(diǎn)醉意的
比較級:happier
最高級:happiest
happy
英[?h?pi]美[?h?pi]
adj.
快樂的;幸福的;巧妙的;〈口〉有點(diǎn)醉意的
比較級:happier最高級:happiest
happy:幸福的、快樂的
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國際 |
國際空運(yùn) |
國際海運(yùn) |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |