1原文:捕蛇者說,蛇在山上。
譯文:Thesnakecatchersaidthatthereweresnakesonthemountain.2解釋原因:這句話是一句簡單的陳述,捕蛇者告訴別人山上有蛇。
3內(nèi)收留延伸:這句話也可以引申為“知人知面不知心”,由于捕蛇者也許并沒有真正了解蛇的行為和習(xí)性,所以只是簡單地說山上有蛇,并不能完全說明蛇的情況。
這也提醒我們在判定別人或事物時,不能只憑表面現(xiàn)象,還需要深進了解。
原文為"捕蛇者說,國際貨運 空運價格,蛇不咬人,人咬人",譯文為"Thesnake-catchersaysthatsnakesdon'tbitepeople,peoplebitepeople."
引用孔子“苛政猛于虎也”,效果是點明文章主旨,更加證實了蔣氏的話。
目的是要說明統(tǒng)治階級對勞動人民的殘酷壓迫和剝削,海運報價 國際快遞,他對當(dāng)時苛酷的賦斂表示的不滿。
非死則徙爾。:固定句式
然得而臘之以為餌:省略句
倒裝句:余將告于蒞事者
苛政于虎猛
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國際 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運 |